죽은 자를 애도하는 우리의 표현을 영어식 표현으로는 어떻게 해야 하는가? 애도를 표한다는 말 한 마디로 망자 가족의 아픔을 달래주기는 참 어렵습니다. 우리가 '애도를 표한다'고 할 때 '애'는 '가여이 여기다'의 슬플 '애', '도'는 '불쌍히 여기다'의 슬플 '도'를 말 합니다.
애도를 표합니다. 영어로
Q : 돌아가신 분으로 상실감을 겪는 유족들에게 위로를 전하는 말을 영어로는 어떻게 말하나요?
A : 영어 한 단어로는 Mourning 이라고 할 수 있습니다. 그러나 단어 하나 보다는 자연스럽게 쓸 수 있는 숙어 표현들이 있습니다.
Rest In Peace.
고인의 명복을 빕니다.
I'm sorry for your loss.
당신의 상실에 유감입니다.
My condolences to you.
부디 조의를 표합니다.
Conline.com